Advanced search
Start date
Betweenand

Greek-Portuguese digital dictionary: annotation and edition: a continuous open access project

Grant number: 17/02161-2
Support type:Regular Research Grants
Duration: October 01, 2017 - September 30, 2019
Field of knowledge:Linguistics, Literature and Arts - Linguistics - Applied Linguistics
Principal Investigator:Anise de Abreu Goncalves D'Orange Ferreira
Grantee:Anise de Abreu Goncalves D'Orange Ferreira
Home Institution: Faculdade de Ciências e Letras (FCL). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de Araraquara. Araraquara , SP, Brazil
Assoc. researchers:Fernando Brandão dos Santos ; Maria Celeste Consolin Dezotti ; Sergio Ferraz Novaes

Abstract

The objective of the Greek-Portuguese Digital Dictionary (DDGP) project is to create a digital annotated edition, taking as a starting point the Greek-Portuguese Dictionary, originally published in print format (2006-2010), in 5 volumes, prepared under the coordination of M. Celeste C. Dezotti , D. Malhadas and M. Helena M. Neves, from FCLAr / UNESP, with authors from the universities: USP, UFMG, UFRJ and UFF. Under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license, the digital edition is to be continuously updated and adapted for queries on the web and other digital devices. To do this, the annotations follow the TEI-XML standard to identify the entry elements, and the intermediate objectives in the long run are: a) selection of TEI-XML tags for: metadata, etymology; cited authors; sources of examples (works and quotations); grammatical elements and context; language and meanings in Portuguese for a reverse query; b) automatic tagging; c) improvement of the efficiency of the search engine and conversion of the entries, for consultation by transliteration, beta code and Greek letters without diacritics; d) inclusion of stylesheet to distinguish the elements; e) interface for mobile devices; and f) linking data with services and tools for corpus translation, annotation and editing textos, by means of protocols for information exchange. The digital version requires a team of researchers from both areas, Greek and computation, working together to elaborate and to test the algorithms for automatic tagger, data retrieval and implementation in digital environments, promoting the development of projects in digital classics and humanities. Its pilot is available at: http://perseidas.fclar.unesp.br (AU)