Advanced search
Start date

A contrasts study: the racial question and the translation in Flannery O'Connor

Grant number: 11/22687-2
Support Opportunities:Scholarships in Brazil - Scientific Initiation
Effective date (Start): April 01, 2012
Effective date (End): May 31, 2013
Field of knowledge:Linguistics, Literature and Arts - Literature - Modern Foreign Literatures
Principal Investigator:Cleide Antonia Rapucci
Grantee:Débora Ballielo Barcala
Host Institution: Faculdade de Ciências e Letras (FCL-ASSIS). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de Assis. Assis , SP, Brazil


The main objective of this research is to carry out an analysis of the procedures used by Leonardo Fróes in the translation into Portuguese of the short stories "The Geranium", "The Artificial Nigger", "The Train" and "Everything That Rises Must Converge" by Flannery O'Connor. The main aim is to observe the solutions found by Fróes to the translation of extracts, which reflect the particularities of the southern North American culture, such as racism. Procedimentos Técnicos da Tradução, by Heloísa Gonçalves Barbosa is the basic theoretical fundamentation, together with other texts about translation, racism and O'Connor's life and work. Therefore, this research will try to explain how the cultural and extralinguistic aspects interfere in the translation from one language into another and affect the possible ways of understanding a literary work.(AU)

News published in Agência FAPESP Newsletter about the scholarship:
Articles published in other media outlets (0 total):
More itemsLess items

Please report errors in scientific publications list using this form.