| Grant number: | 21/10824-7 |
| Support Opportunities: | Scholarships in Brazil - Technical Training Program - Technical Training |
| Start date: | October 01, 2021 |
| End date: | July 31, 2022 |
| Field of knowledge: | Linguistics, Literature and Arts - Linguistics - Applied Linguistics |
| Principal Investigator: | Adriane Orenha Ottaiano |
| Grantee: | André Antunes Marques |
| Host Institution: | Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas (IBILCE). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de São José do Rio Preto. São José do Rio Preto , SP, Brazil |
| Associated research grant: | 20/01783-2 - A phraseographical methodology and model for an online corpus-based multilingual collocations dictionary platform, AP.R |
Abstract Com a participação de pesquisadores de cinco diferentes universidades brasileiras, européias e canadense, o principal objetivo deste projeto de pesquisa é desenvolver uma metodologia e um modelo fraseográfico para uma Plataforma Multilingue de Colocações On-line Baseado em Corpus. Ele será baseado no design, layout e parte dos procedimentos metodológicos da Plataforma On-line de Dicionário de Colocações Inglês-Português e Português-Inglês, iniciada em 2013, na Universidade Estadual Paulista, no Brasil. Temos também o objetivo de definir novos critérios para a seleção de entradas de dicionário, além do critério de frequência, bem como uma metodologia para extração e tradução automáticas de colocações nos diferentes idiomas investigados para a Plataforma proposta. A Plataforma será projetada para alunos das línguas estrangeiras propostas neste projeto (público 1), bem como para alunos aprendizes de tradução e tradutores profissionais (público 2), com o objetivo de aumentar sua competência colocacional (principalmente para o público 1) e ajudá-los a encontrar equivalentes frequentes para as colocações na língua-alvo (principalmente para o público-alvo 2) e produzir textos mais fluentes (públicos-alvo 1 e 2). Para atingir esses objetivos, esta investigação também visa revisar a macro e microestrutura dos dicionários bilíngue de colocações acima mencionado, seus procedimentos metodológicos e as decisões lexicográficas, para que possamos melhor ajustá-lo, com vistas ao desenvolvimento de uma nova Plataforma Multilíngue de Colocações On-line, tornando-o ainda mais amigável e prática para todos os usuários dos idiomas envolvidos. (AU) | |
| News published in Agência FAPESP Newsletter about the scholarship: | |
| More itemsLess items | |
| TITULO | |
| Articles published in other media outlets ( ): | |
| More itemsLess items | |
| VEICULO: TITULO (DATA) | |
| VEICULO: TITULO (DATA) | |