Advanced search
Start date
Betweenand

EDUCATIONAL INTERPRETERS: REFLEX OF THE CONTINUOUS FORMATION IN THE DAILY PRACTICES

Abstract

The current National Education Policy recommends that all children in scholar age should be included in regular schools. In the case of deaf students are needed special attention and adjustments to achieve equal attendance, because they use and have Brazilian Sign Language (Libras) as their first language. The professional who provides access to information and curricula at school is Libras Translator and Interpreter (TILS) or Educational Interpreter (IE), as it have used in some research. His presence is required from the second stage of Elementary Education in schools that have proposal of Bilingual Education for Deaf, according to the Federal Decree 5.626/2005. However, because it is a recent determination, there are still few training courses in undergraduate level in our country and consequently the professionals who assume this function just doing their training "in service". Thereby, the purpose of this project is to monitor Educational Interpreters that are working in an inclusive and bilingual educational program for deaf in São Carlos/SP, in regular meetings of continuing education to identify and analyze needs and formative urgent issues, which may contribute to their practice in the classroom. Therefore, the group meetings will be registered through records in field diaries and video recordings, which will be used for reflection, training, analysis and evaluation of the effectiveness of their practices. As a result, we intend to conduct a survey of the training needs and provide in-depth reflections on the type of training desirable for this professional. (AU)